Achtung: Solltest du eine automatische Ausfüllhilfe nutzen, kann es zu einer Fehlermeldung kommen. Sollte dir eine Anmeldung über das Formular nicht gelingen, melde dich gerne unter anmeldung@lambda-online.de
Email:
Mobilnummer:
Vorname: Der Name, wie du bei der Veranstaltung genannt werden möchtest. Deinen offiziellen Passnamen brauchst du uns an dieser Stelle nicht nennen.
Nachname:
Geburtsdatum: ---12345678910111213141516171819202122232425262728293031---JanuarFebruarMärzAprilMaiJuniJuliAugustSeptemberOktoberNovemberDezember---20162015201420132012201120102009200820072006200520042003200220012000199919981997199619951994199319921991199019891988198719861985198419831982198119801979197819771976197519741973197219711970196919681967196619651964196319621961196019591958195719561955195419531952195119501949194819471946194519441943194219411940193919381937193619351934193319321931193019291928
Straße:
Hausnummer:
Postleitzahl:
Stadt:
Bundesland: --------- Baden-Württemberg Bayern Berlin Brandenburg Bremen Hamburg Hessen Mecklenburg-Vorpommern Niedersachsen Nordrhein-Westfalen Rheinland-Pfalz Saarland Sachsen Sachsen-Anhalt Schleswig-Holstein Thüringen
Essenswahl: --------- vegan vegetarisch alles
Ich habe folgende Unverträglichkeiten:
Ich benötige für die Teilnahme an der Veranstaltung folgende Unterstützung bzw. Berücksichtigung bei der Planung:
I require the following support or consideration for planning to attend the event:
Haben sich auch Freund*innen angemeldet?
Have any of your friends signed up too?
Deine Antwort hilft uns, unsere Bewerbung von Veranstaltungen weiter zu verbessern.
Your response helps us to further improve our event applications.
Gibt es etwas, dass du mitbringen oder anbieten möchtest (Spiele/Input/etc.)?
Is there anything you would like to bring or offer (games/input/etc.)?
Was erhoffst du dir von der Sommerfreizeit? Worauf hast du Lust?
What do you hope to get out of the sommer camp? What do you want to do?
Sollten sich mehr Menschen anmelden, als wir freie Plätze haben, dann berücksichtigen wir bevorzugt die Anmeldung von Menschen aus ländlichen Regionen, aus Mecklenburg-Vorpommern oder von Queers, die z.B. aufgrund von Be_hinderung oder Rassismuserfahrung mehrfach marginalisiert sind und/oder Queers, die sich solche Freizeitfahrten sonst nicht leisten können. Gerne kannst du uns hier dazu etwas über dich schreiben.
If more people register than we have places available, we will give priority to people from rural areas, living in Mecklenburg Vorpommern or queer people who are marginalized in multiple ways, e.g., due to disability or experiences of racism, and/or queer people who would otherwise not be able to afford such leisure trips. You are welcome to write something about yourself here.
Die Teilnahme an der Somerfreizeit ist kostenlos. Allerdings sind nicht alle Kosten der Freizeitfahrt durch eine Förderung gedeckt. Daher sind wir auf Spenden angewiesen. Wir freuen uns wenn du auf freiwilliger Basis einen Soli-Teilnahmebeitrag bezahlen möchtest. Dieser könnte beispielsweise zwischen 20-50 € liegen. Ob du einen Soli-Beitrag zahlst oder nicht entscheidet nicht darüber, ob du auf die Sommerfreizeit mitfahren kannst. Hier kannst du den Betrag eintragen, den du bereit wärst zu zahlen.
Participation in the summer camp is free of charge. However, not all costs of the trip are covered by funding. Therefore, we are dependent on donations. We would be delighted if you would like to make a voluntary contribution towards the costs. This could be between €20 and €50, for example. Whether or not you make a contribution does not affect your eligibility to participate in the summer camp. You can enter the amount you would be willing to pay here.
Ich bin bereits Mitglied des Jugendnetzwerk Lambda e. V.Bitte beachte: Wir erstatten Fahrtkosten bis zu 60,- Euro pro Person pro Veranstaltung. Ausgenommen von der Begrenzung sind Vereins- und Vorstandsmitglieder, die für den Verein tätig geworden sind (§ 12 (5) Satzung). Bei Rückfragen hierzu melde dich gerne bei den hauptamtlichen Mitarbeiter*innen.Mitgliedschaftsantrag: https://lambda-online.de/unterstuetzen/mitgliedschaft/mitgliedschaftsformular/
I am already a member of the youth network Lambda e. V.Please note: We will reimburse travel expenses up to 60 euros per person per event. Excluded from this limit are association and board members who have worked for the association (§ 12 (5) of the statutes). If you have any questions, please contact the full-time staff.Membership application: https://lambda-online.de/unterstuetzen/mitgliedschaft/mitgliedschaftsformular/
Ich nehme zur Kenntnis, dass an der Jugendbegegnung ausschließlich junge LSBTIQ* zwischen 16 und einschließlich 26 Jahre teilnehmen dürfen.
I acknowledge that only young LGBTIQ* between the ages of 16 and 26 may participate in the event.
Ich bin damit einverstanden, dass die zur Abwicklung der Veranstaltung erforderlichen persönlichen Daten vom Veranstalter, dem Jugendnetzwerk Lambda e.V., auf elektronischen Datenträgern und in Papierform gespeichert werden.Ich stimme der Erhebung, Verarbeitung und Nutzung der personenbezogenen Daten beim Veranstalter zur Abwicklung der Veranstaltung ausdrücklich zu. Die gespeicherten persönlichen Daten werden vom Veranstalter vertraulich behandelt und ausschließlich an rechtlich vorgegebene Vertragspartner weitergegeben (z.B. Unterkunft und Versicherung). Die Erhebung, Verarbeitung und Nutzung der personenbezogenen Daten des*der Teilnehmer*in erfolgt unter Beachtung der DS-GVO, des Bundesdatenschutzgesetzes und des Telemediengesetzes.Mir ist bekannt, dass mir das Recht zusteht, die Einwilligung jederzeit mit Wirkung für die Zukunft zu widerrufen. Der Veranstalter ist in diesem Fall zur Löschung der persönlichen Daten unter Wahrung der gesetzlichen Fristen verpflichtet.
I agree that the personal data required for the handling of the event will be stored by the organizer, Jugendnetzwerk Lambda e.V., on electronic data carriers and in paper form.I agree to the collection, processing and use of the personal data by the organizer for the purpose of handling the event. The stored personal data will be treated confidentially by the organizer and will only be passed on to legally specified contractual partners (e.g. accommodation and insurance). The collection, processing and use of the participant's personal data will be carried out in compliance with the German Data Protection Regulation (DS-GVO), the German Federal Data Protection Act (Bundesdatenschutzgesetz) and the German Telemedia Act (Telemediengesetz).I am aware that I have the right to revoke the consent at any time with effect for the future. In this case, the organizer is obliged to delete the personal data in compliance with the legal deadlines.
Wir vom Jugendnetzwerk Lambda e.V. werden bei der Veranstaltung Fotos machen. Die Fotos können im Rahmen der Öffentlichkeitsarbeit des Vereins veröffentlicht werden. Außerdem können die Fotos in der Verbandszeitschrift out! in print und digitaler Version veröffentlicht werden.Die Veröffentlichung wird auf unbestimmte Zeit erfolgen. Es wird darauf hingewiesen, dass Fotos im Internet von beliebigen Personen abgerufen werden können. Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass solche Personen die Fotos weiterverwenden oder an andere Personen weitergeben.Ich bin damit einverstanden, dass Fotos, auf denen ich abgebildet bin, wie oben beschrieben veröffentlicht werden.Hinweis: Bei Teilnehmer*innen unter 18 Jahren muss die Einwilligungserklärung von einer erziehungsberechtigten Person unterschrieben werden. Die Einwilligung zu Fotoaufnahmen ist freiwillig.
We from the youth network Lambda e.V. will take photos at the event. The photos can be published as part of the association's public relations work. The photos can also be published in the association's magazine out! in print and digital versions.Publication will take place for an indefinite period. It should be noted that photos on the Internet can be accessed by anyone. It cannot be ruled out that such persons will continue to use the photos or pass them on to other persons.I agree that photos in which I am depicted may be published as described above.Note: For participants under the age of 18, the declaration of consent must be signed by a person with parental authority. Consent to photos being taken is voluntary.
Die Veranstaltung ist für dich kostenlos. Dir werden eine Unterkunft und Vollverpflegung gestellt.Bitte beachte: Die Veranstaltung wird aus Fördermitteln finanziert. Wenn du absagst, bekommt Lambda keine Fördermittel für deinen Platz, muss aber möglicherweise Unterkunft und Verpflegung trotzdem bezahlen.Wir erheben daher für diese Veranstaltung Ausfallkosten in Höhe von bis zu 225,00 €, abhängig davon ob wir Unterkunft und Vollverpflegung noch stornieren können.Wenn du absagst und wir deinen Platz mit einer anderen Person besetzen können, musst du die Ausfallkosten allerdings nicht zahlen. Wenn du krank bist und uns eine Bescheinigung deiner*s Ärzt*in schickst, musst du die Ausfallkosten ebenfalls nicht zahlen.Fahrtkosten zur An- und Abreise können Lambda-Mitgliedern für diese Veranstaltung in Höhe von maximal 60€ zurückerstattet werden. Da Veranstaltungen in der Regel über die Anzahl der Teilnehmer*innen gefördert werden, können wir leider keine Fahrtkosten übernehmen, wenn du absagst.
The event is free of charge for you. You will be provided with accommodation and full board.Please note: The event is funded by grants. If you cancel, Lambda will not receive any funding for your place, but Lambda may still have to pay for accommodation and meals.We therefore charge cancellation costs of up to 225.00 € for this event, depending on whether we can still cancel accommodation and full board.However, if you cancel and we are able to fill your place with another person, you do not have to pay the cancellation costs. If you are ill and send us a certificate from your doctor, you also do not have to pay the cancellation costs.Travel costs to and from the event can be reimbursed to Lambda members up to a maximum of €60. Since events are usually funded based on the number of participants, we unfortunately cannot cover any travel costs if you cancel.
Wir möchten dich vor der Fahrt schon ein bisschen kennenlernen und laden alle Teilnehmenden am 2. Juli um 17 Uhr zu einem digitalen Vortreffen ein. Uns ist deine Anwesenheit beim Vortreffen wichtig und es wäre sehr gut, wenn du den Termin einrichten kannst. Bitte gebe hier an, ob du an dem Tag Zeit hast und dabei bist.
We would like to get to know you a little before the trip and invite you to a digital pre-meeting on July 2nd at 5 p.m. Your attendance at the preliminary meeting is important to us, and it would be great if you could make it. Please indicate here whether you are available on that day and will be attending.
Bitte kontrolliere zur Sicherheit nach deiner Anmeldung auch deinen Spam-Ordner!
Du erhältst von uns mindestens zwei E-Mails:
Sollten keine E-Mails bei dir ankommen (auch nicht in deinem Spam-Ordner), melde dich bitte unter anmeldung@lambda-online.de bei uns.
Vielen Dank!